Mot-clé - nouveaux

Fil des billets - Fil des commentaires

samedi 1 juillet 2017

Tous les mots du mois Mots-zilla

Mozilla, photo de groupe annexée rapport 2015

Mozilla, photo de groupe annexée rapport 2015Durant ce mois de juin 2017, la communauté Mozilla francophone vous a invité à découvrir chaque jour un nouveau mot de l’univers de Mozilla : 30 jours, 30 Mots-zilla !

Nous espérons que vous connaissiez mieux désormais le projet Mozilla, sa diversité et les valeurs que nous défendons. Nous espérons aussi qu’au terme de ce sprint vous comprenez mieux pourquoi nous, Mozilliens, contribuons avec passion au projet au sein de notre communauté locale et dans toutes les communautés de par le monde.

La communauté Mozilla est très ouverte aux nouveaux·lles, alors n’hésitez pas à venir nous parler pour trouver votre moyen de participer.

Lire la suite

samedi 22 avril 2017

De nouveaux contributeurs grâce au Locasprint 5

Locasprint 2017 : travail

Locasprint 2017 : travailL’invitation avait été lancée en janvier. Elle concernait les nouveaux bénévoles qui n’avaient pas ou peu contribué à la localisation des documentations, des produits et services, et des articles de communication de Mozilla.

Le 5ᵉ Locasprint a rassemblé le week-end des 8 et 9 avril dans les bureaux parisiens de Mozilla une trentaine de nouveaux et des anciens Mozilliens pour guider les premiers dans les spécificités de la localisation au sein de Mozilla francophone.

Locasprint 2017 : présentation de ThéoLa matinée du samedi a été consacrée à des présentations des domaines, outils et processus de traduction de la communauté Mozilla francophone.

Vous retrouverez les diapos de ces présentations sur la page de notre wiki consacrée à l’événement avec les ressources et liens évoqués pendant le week-end.

Lire la suite

vendredi 7 avril 2017

Le chemin d'une traduction d'article chez Mozilla francophone

Résultat d'une traduction

par Mozinet

Résultat d'une traductionDemain, Mozilla Paris accueillera le 5ᵉ Locasprint de l’histoire. Cette édition se concentrera sur les nouveaux contributeurs à cet effort de localisation (L10N).

En tant qu’habitué de la coordination des traductions de Mozilla francophone, je publie ma méthode de travail en pas à pas.

La coordination d’une traduction n’est pas toujours un long fleuve tranquille.

Repérage

Cela débute par le repérage d’un article qui mérite d’être traduit.

Cela peut venir des ses canaux personnels ou :

Responsable

Généralement, celui qui lance une traduction en prend tacitement la responsabilité.

Lancer une traduction n’oblige pas à faire le principal soi-même. Il m’arrive de lancer des traductions sur les canaux mozilliens francophones et de revenir pour trouver le premier jet de traduction achevé.

Lire la suite

lundi 16 janvier 2017

Un atelier de traduction en avril chez Mozilla

Vous traduisez ? Rejoignez-nous !

Une invitation à un atelier de traduction avec Mozilla francophone

L’équipe de bénévoles de MozFr (Mozilla francophone) fait de son mieux pour offrir aux utilisateurs les applications et la documentation de Mozilla traduites en langue française. Il s’agit principalement de :

Lire la suite