- AdBlock pour Firefox
- Bloqueur de publicité
- 1-Click YouTube Video Download*
- Le plus simple outil pour télécharger n’importe quelle vidéo YouTube.
(*) Bientôt disponible ! Si vous souhaitez profiter de cette extension dans l’une des langues mentionnées ci-dessus, installez-la dès maintenant. Elle sera automatiquement localisée lors de la prochaine mise à jour.
- Greasemonkey
- Personnalisez la façon dont une page web s’affiche ou se comporte en utilisant du JavaScript.
- Download Flash and Video
- Gestionnaire de téléchargement des fichiers Flash et des vidéos en un seul clic, grâce au seul outil de téléchargement qui permet de télécharger des vidéos et des fichiers Flash ensemble.
- NoScript Security Suite
- NoScript, extension intégrée au Tor Browser, protège d’un certain nombre d’attaques en n’autorisant le contenu actif comme le JavaScript à ne s’exécuter que sur des domaines de confiance.
- signTextJS plus
- Remplacement de window.crypto.signText et autres améliorations.
- To Google Translate
- Effectuez un clic-droit sur un extrait de texte puis cliquez sur l’icône Traduire pour traduire ou entendre le texte dans votre langue.
- Bouton Enregistrer sur Pinterest
- Enregistrez sur Pinterest ce que vous trouvez d’intéressant sur le Web.
- New Tab Override
- New Tab Override offre à nouveau la possibilité de changer la page affichée à l’ouverture d’un nouvel onglet.
- HTTPS Everywhere (uniquement les descriptions)
- HTTPS Everywhere développé par l’EFF et le projet Tor protège vos communications en activant le chiffrement HTTPS automatiquement sur les sites connus pour le prendre en charge, même si vous saisissez les URL ou suivez des liens qui n’ont pas le préfixe https.
Ce n’est évidemment pas le top 10 des extensions pour Firefox et même dans leur domaine il en existe d’autres qui pourraient mieux vous convenir. Ces dernières sont peut-être aussi en français comme les 10 extensions choisies pour notre effort commentaire.
Des extensions dans la langue du Firefox permettent d’en augmenter l’attrait auprès des populations parlant cette langue. L’effort commentaire permet de promouvoir l’intérêt de la traduction des extensions auprès de leurs auteur·e·s, de Mozilla et des communautés locales.
Un effort avec des lendemains
La localisation a toujours été une force du projet Mozilla qui mobilise ses volontaires partout sur le globe pour traduire les logiciels, les sites, les contenus d’assistance et la documentation pour les développeurs et développeuses de toutes parts. Pour les extensions, il n’y a plus d’effort concerté pour apporter aux utilisateurs et utilisatrices, ces compléments du navigateur dans leur langue.
Selon le billet de Caitlin Niemann d’AMO traduit par la Section presse de Mozilla :
Pour le moment, Mozilla n’a pas la possibilité de mettre en relation les développeurs d’extensions avec sa communauté de traducteurs à l’échelle mondiale. D’autre part, Pontoon, l’outil web de Mozilla pour la localisation des sites web et des produits, ne prend en charge que la localisation du site AMO lui-même.
Mozilla dispose en revanche d’une volonté farouche d’améliorer la mise à disposition de ses ressources de traduction ainsi que d’une communauté historique et active de Mozilliens hyper motivés. Elle peut aussi compter sur ses amis de l’équipe Open Innovation qui se consacrent à la concrétisation de cette volonté, en trouvant de nouveaux moyens de faire le lien entre les communautés de contributeurs non-développeurs et les projets de Mozilla. Aidés de Rubén Martín, nous avons lancé une campagne pour localiser certaines des extensions Firefox les plus populaires dans 7 des langues les plus parlées par nos utilisateurs.
Plus de 100 Mozilliens polyglottes ont répondu à leur appel à participation et fourni plus de 100 000 mots traduits pour ces extensions, à l’aide d’une méthode similaire à celle récemment utilisée dans le cadre du projet Common Voice. Ces traductions ont été approuvées par une équipe réduite de traducteurs expérimentés, qui les ont ensuite partagées aux développeurs en charge de la campagne pour qu’elles soient incluses dans la prochaine mise à jour.
Dans un message sur Discourse, Rubén Martín a tenu à adresser un merci spécial aux Mozilliennes et Mozilliens impliqués dans cette campagne et en particulier à Théo, notre localisateur principal pour le français.
Merci encore à tous ceux et toutes celles qui ont donné du temps à ce sprint.
Aller plus loin
Mozilla francophone
Participer à la traduction chez Mozilla fr.
Participer à Mozilla en français.
Common Voice
Common Voice devient multilingue et s’enrichit de nouvelles langues (dont le français) – 7 juin 2018
Mozilla ouvre la voix – 31 juillet 2017
Haussons la voix tous ensemble pour le Web – Common Voice – 25 juillet 2017
🗣 Donnez votre voix et contribuez à l’effort
🛠 Nous accueillons aussi les développeur·se·s et contributeur·rice·s pour créer les corpus textuels
Donc, bienvenue parmi nous ?
Mozinet
Article précédent : Venez traduire avec nous 11 extensions populaires
Crédit illustrations : Mozilla.