Mozilla 1.0 fr

J’ai le plaisir de vous apprendre que la suite Internet Mozilla est maintenant en français. Grâce aux efforts conjugués, depuis 2 ans, d’un groupe d’une vingtaine de personnes (à la tête duquel je suis), Mozilla parle maintenant la langue de Molière.

Le 11 novembre 2002, il annonçait la fin de la traduction des versions 1.0.1 et 1.1 de Mozilla, respectivement sorties en VO les 11 septembre et 26 août 2002.

La traduction, ou plutôt localisation qui implique aussi une adaptation au contexte local, a toujours été et est encore une affaire communautaire au sein du projet Mozilla. Depuis 2012, Théo gère la localisation des logiciels au sein de MozFr, qui a pris la suite de l’organisation Frenchmozilla qui avait sévi de longues années notamment avec Philippe à sa tête. Frenchmozilla a traduit Thunderbird, Camino, Calendar-Sunbird-Lightning, Chatzilla, Nvu, SeaMonkey, en plus de la suite Mozilla et de Firefox.

Bienvenue dans l'installation de Mozilla 1.0 fr

En 2004, Tristan Nitot et quelques autres ont monté l’association Mozilla Europe. Parmi eux figurait Pascal. Il a développé le site de Mozilla Europe en 27 langues pour Mozilla avant que Mozilla Europe soit intégré à Mozilla. Il déclarait dans une interview page 110 de l’ouvrage de Stéphane Ribas, Patrick Guillaud et Stéphane Ubeda, Logiciels et objets libres :

Logo de Mozilla Europe par Sam Lachman

En 2003 j’ai créé le site Mozilla Europe en 27 langues. Ce projet d’internationalisation, Mozilla n’arrivait pas à le faire, ils ne trouvaient pas les compétences nécessaires. Quand Mozilla Firefox est sorti en 2004, il a eu un succès retentissant ! L’équipe de développement de Mozilla a très vite eu besoin d’un site web traduit en plusieurs langues, c’était vital pour le passage à l’échelle et la pérennisation du projet. Le hic était que Mozilla « Monde » n’avait pas de sites multilingue (rappelez-vous que Mozilla n’était pas à l’époque aussi bien structuré qu’aujourd’hui). Lorsqu’ils ont découvert que Tristan et moi-même avions créé une association en Europe et créé un site web correspondant à leurs attentes, ils m’ont contacté pour que je travaille avec eux. Mozilla ne savait pas comment parler à un traducteur :-) je connais à la fois la culture informatique et la culture des langues. Mon rôle était de créer et animer des communautés de traducteurs (mais pas que, hein ! un peu de code aussi !).

Vous voulez participer aux traductions de MozFr ? Plusieurs domaines ont besoin de vous : logiciels, sites web, assistance, documentation technique et traductions d’articles variés relatifs à Mozilla annoncées sur la liste communautaire.

Un souvenir ? Une idée ? Racontez-nous votre histoire de Mozilla et du logiciel libre.


@Mozinet

Notre précédent coup d’œil dans le rétro : Annonce de la libération du code de Netscape – 22 janvier 1998

Crédit illustration : logo de Mozilla Europe par Sam Latchman