Image de GéGé le générateur de Geektionnerd de Framasoft
SUMO (pour SUpport MOzilla) est la plateforme d’aide et support aux utilisateurs des produits Mozilla. Le nombre d’articles disponibles est important mais celui des utilisateurs est impressionnant, plusieurs dizaines de milliers par jour. La traduction des ressources d’aide aux utilisateurs est donc un enjeu stratégique pour l’adoption des produits Mozilla.
Les pages françaises de Sumo sont traduites et mises à jour par une petite équipe de bénévoles aidés de contributeurs occasionnels.
Plus de la moitié des articles sont déjà traduits, dont les vingt articles les plus lus, mais il reste beaucoup à faire pour rendre service à tous les utilisateurs, car les tâches se multiplient :
- de nouveaux articles à traduire pour Firefox mobile (pour Android) et bien sûr Firefox OS ;
- une nouvelle interface pour Firefox viendra avec une prochaine version très bientôt, ce qui demandera beaucoup de mises à jour d’articles existants ;
- tous les articles d’aide pour Thunderbird viennent de migrer sur Sumo et demandent à être révisés, complétés ou traduits…
Bref, si vous aussi vous souhaitez contribuer à cet effort de documentation, que vous soyez néophyte ou confirmé(e), vous êtes les bienvenus !
Cette page de Sumo vous indique comment faire vos premiers pas et cette autre vous donne des indications utiles. N’hésitez pas à vous lancer !
Une bonne occasion de commencer et nous rencontrer dans la vraie vie chez Mozilla à Paris vous est offerte un week-end d’avril pour une session de traduction de SUMO : initiation à la plateforme, bonnes pratiques, bières, traduction collaborative, pizzas, révisions et mises à jour d’articles… le programme est en cours d’élaboration mais vous pouvez déjà indiquer ici votre disponibilité si vous nous rejoignez, pour quelques heures ou pour les deux jours.
(à suivre)
Les conjurés, réunis dans le bunker sous la salle des coffres de Mozilla,
sourient à l’idée de traduire les 100 articles de Sumo les plus lus
(Photo Pascal Chevrel)