Communauté Mozilla francophone - Mot-clé - MoCo-------------- actualités de la communauté Mozilla francophone2024-02-05T20:00:40+01:00Communauté Mozilla francophoneurn:md5:73600939acb1c10f8c091147e13c403fDotclearLes engagements de Mozilla pour le climaturn:md5:a7af7aed0cbb9aaa5378e9ff4a64b2d22021-01-24T16:55:00+01:002021-01-24T20:08:46+01:00MozinetPourquoi MozillaCEOclimatcloudcommdesigndurabilitédéveloppementenvironnementMitchell BakerMoCoMozillarecherchestratégievaleurs<p><em><a href="https://blog.mozilla.org/blog/2021/01/21/mozillas-climate-commitments/" hreflang="en" title="Mozilla’s Climate Commitments (21 janv. 2021) Cathleen Berger, The Mozilla Blog">Cathleen Berger, le 21 janvier 2021</a></em></p>
<p><a href="https://blog.mozfr.org/dotclear/public/mozilla/climat/moz_blog_header_sustainability_2020_05-900x495.png"><img src="https://blog.mozfr.org/dotclear/public/mozilla/climat/moz_blog_header_sustainability_2020_05-900x495.png" alt="sustainability 2020" style="display:table; margin:0 auto;" title="sustainability 2020" /></a></p>
<h3>Assumer la responsabilité de nos émissions</h3>
<blockquote><p><em>«</em> En ces temps troublés et marqués par les crises, notre attention est souvent captée par les défis politiques et techniques immédiats que nous devons affronter. Faire face à la crise climatique et veiller à ce qu’il y ait une planète habitable pour nous et les générations futures afin de poursuivre ces combats n’est pas quelque chose qui peut être relégué au second plan. Mozilla et moi-même sommes résolument engagés à protéger l’environnement. <em>» — Mitchell Baker, <abbr title="Présidente-directrice générale">PDG</abbr></em></p></blockquote>
<p>Nous ne pouvons pas sauver la planète sans ses habitants, et nous comprenons qu’Internet est un outil incroyablement puissant pour nous aider à attirer l’attention sur ce qui a besoin d’être fait.</p>
<p>Avant tout, Mozilla doit assumer la responsabilité de ses émissions de gaz à effet de serre : nous allons significativement réduire nos émissions et atténuer ce que nous ne pouvons pas éviter. Nous partagerons ce que nous apprendrons et guiderons les autres en toute transparence, les soutenant dans leur cheminement et en recherchant sans cesse des moyens d’accroître la résilience de nos communautés.</p>
<h3>Quatre engagements pour le climat</h3>
<p>À cette fin, nous nous engageons :</p>
<ol>
<li>Mozilla est résolument engagé à atteindre la neutralité carbone.</li>
<li>Mozilla réduira significativement son empreinte en gaz à effet de serre d’année en année en s’alignant, dans le but de le dépasser, sur l’engagement de zéro émission nette de l’accord de Paris sur le climat.</li>
<li>Mozilla s’engage à jouer ouvertement un rôle de précurseur en partageant ses documents, outils et méthodologies.</li>
<li>Mozilla étudiera des approches pour développer, concevoir et améliorer les produits dans une perspective de durabilité, y compris en recherchant des collaborations pour en amplifier davantage l’impact.</li>
</ol> <h3>Mesures d’atténuation et de compensation des émissions de carbone</h3>
<p>La protection de l’environnement ne peut se résumer à une simple compensation de nos émissions. Afin d’atteindre la neutralité carbone aujourd’hui, nous avons investi dans des compensations carbone performantes afin d’atténuer notre <a href="https://blog.mozilla.org/blog/2020/11/17/release-mozillas-greenhouse-gas-emissions-baseline/" hreflang="en" title="Release: Mozilla’s Greenhouse Gas emissions baseline (17 nov. 2020) Cathleen Berger, The Mozilla Blog">impact de 2019 pour nos services et nos activités commerciales</a>. Bien que ces compensations soient un important outil pour atténuer les émissions que nous ne sommes pas encore capables d’éviter, elles n’apportent ni ne favorisent le type de transformations dont nos sociétés ont besoin pour être vraiment durables.</p>
<p>La meilleure stratégie climatique d’atténuation consiste à éviter les émissions et Mozilla continuera à réduire sa part tout en travaillant avec ses alliés et partenaires pour amplifier ses ambitions.</p>
<p>Une telle transformation exige un changement de mentalité et un degré élevé de changements organisationnels et culturels. La formation de notre personnel et la mise en place d’une gamme d’incitations pour améliorer notre impact environnemental seront essentielles pour y parvenir.</p>
<h3>Projets de séquestration du carbone financés</h3>
<p>Nous avons interrogé une série de distributeurs et de fournisseurs de compensations en évaluant chaque projet en fonction des critères suivants : le niveau de certification avec une préférence pour le <a href="https://www.offsetguide.org/understanding-carbon-offsets/carbon-offset-programs/voluntary-offset-programs/gold-standard/" hreflang="en" title="Gold Standard – Carbon Offset Guide">Gold Standard</a> et le Verified Carbon Standard (<a href="https://www.offsetguide.org/understanding-carbon-offsets/carbon-offset-programs/voluntary-offset-programs/verified-carbon-standard/" hreflang="en" title="Verified Carbon Standard – Carbon Offset Guide">VCS</a>), le respect de droits de l’homme, la priorité sur la séquestration du carbone plutôt que sur les mesures d’évitement, l’<a href="https://www.offsetguide.org/high-quality-offsets/additionality/" hreflang="en" title="Additionality – Carbon Offset Guide">additionnalité</a> et la <a href="https://www.offsetguide.org/high-quality-offsets/permanence/" hreflang="en" title="Permanence – Carbon Offset Guide">permanence</a> des projets, l’impact social et la résilience communautaire.</p>
<p>Sur la base de ces critères, nous avons décidé de travailler avec <a href="https://eco-act.com/fr/our-responsible-approach/" hreflang="fr" title="Notre approche responsable – EcoAct">EcoAct</a> et d’investir dans trois projets de séquestration : le <a href="https://eco-act.com/fr/project/madre-de-dios-projet-forestier-amazonien/" hreflang="fr" title="Madre de Dios – Projet forestier en Amazonie – EcoAct">projet Madre de Dios REDD au Pérou</a>, le <a href="https://www.natureconservancy.ca/en/where-we-work/british-columbia/featured-projects/west-kootenay/darkwoods/" hreflang="en" title="NCC: Darkwoods">projet de forêt carbone Darkwoods au Canada</a> et le <a href="https://registry.verra.org/app/projectDetail/VCS/674" hreflang="en" title="Verra Search Page">projet de réserve Rimba Raya en Indonésie</a>.</p>
<p>Par ailleurs, nous avons acheté des certificats d’énergie renouvelable (<a href="https://www.offsetguide.org/understanding-carbon-offsets/other-instruments-for-claiming-emission-reductions/renewable-energy/1387-2/" hreflang="en" title="Renewable energy certificates (RECs) – Carbon Offset Guide">REC</a>) pour nos bureaux et espaces partagés en Amérique du Nord, en Europe et à Taïwan en commençant par notre impact en 2019.</p>
<h3>Prochaines étapes</h3>
<p>En 2021, nous allons doubler nos efforts de réduction et élaborer des plans opérationnels avec chaque branche de notre organisation.</p>
<p>Nous allons notamment convertir un plus grand nombre de nos bureaux aux énergies renouvelables, reconsidérer notre politique de voyages, étudier les possibilités de l’optimisation du cloud, développer des ensembles d’outils pour l’intégrité des produits et les principes de conception, etc. Nous partagerons les détails de nos processus et objectifs à mesure que nous les affinerons.</p>
<p>Et pour tous ceux et toutes celles qui réfléchissent à leurs possibilités, <a href="https://chat.mozilla.org/#/room/#sustainability:mozilla.org" hreflang="en" title="Element (Environmental) Sustainability">j’aimerais entendre ce que vous pensez de ces idées</a> :</p>
<ul>
<li>Comment pouvons-nous renforcer la culture réussie du distanciel et encourager une organisation encore plus durable ?</li>
<li>Comment pouvons-nous adapter les critères de voyages et promouvoir une culture qui limite les voyages au strict nécessaire ?</li>
<li>Quelles mesures devrions-nous prendre pour atteindre le zéro déchets dans les bureaux et les espaces de travail partagés ?</li>
<li>Existe-t-il des outils qui peuvent nous aider à devenir une organisation zéro papier ?</li>
</ul>
<hr />
<address><br />
Traduction et relecture : <a href="https://twitter.com/Mozinet" hreflang="fr" title="Mozinet (@Mozinet) sur Twitter">Mozinet</a>, Hugues, <a href="https://twitter.com/hellosct1" hreflang="fr" title="Christophe Villeneuve (@hellosct1) sur Twitter">Hellosct1</a>, cajuteq et anonymes
</address>
<p>Comme la version originale, cette traduction est disponible sous la licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.fr" hreflang="fr" title="Creative Commons — Attribution – Partage dans les mêmes conditions 3.0 non transposé — CC BY-SA 3.0">CC By-SA 3.0</a>.</p>
Ce que Thunderbird a appris au FOSDEMurn:md5:5d92b201a1ecaea346a07b09563179492018-02-11T09:00:00+01:002018-02-11T18:21:19+01:00MozinetThunderbirdapplicationschiffrementcommcommunautécontribuerdéveloppementEuropeextensionFLOSSFosdemlibrelogiciel libremobileMoCoMozillaopen sourceoutilsThunderbirdutilisateur·rice·s<p><a href="https://blog.mozfr.org/dotclear/public/Thunderbird/fosdem/thunderbird_at_fosdem-160x160.jpg" title="Thunderbird au FOSDEM 2018"><img alt="Thunderbird au FOSDEM 2018" src="https://blog.mozfr.org/dotclear/public/Thunderbird/fosdem/thunderbird_at_fosdem-160x160.jpg" style="float:right; margin: 0 0 1em 1em;" /></a><em>Par <a href="https://blog.mozilla.org/thunderbird/2018/02/what-thunderbird-learned-at-fosdem/" hreflang="en" title="What Thunderbird Learned at FOSDEM (7 févr. 2018) Ryan Sipes, The Mozilla Thunderbird Blog">Ryan Sipes, animateur de communauté de Thunderbird</a></em></p>
<p>Bonjour tout le monde ! J’écris ce billet à la suite de ma visite à Bruxelles le week-end dernier à la conférence sur le logiciel libre et <em>open source</em> appelée <abbr title="Free and Open Source Software Developers’ European Meeting">FOSDEM</abbr>. Pour autant que je sache, c’est une des plus grosses conférences <abbr title="Free, Libre & Open Source Software">FLOSS</abbr> en Europe. Cela s’est avéré une excellente occasion de discuter de Thunderbird avec un large éventail de contributeurs, d’utilisateurs et de développeurs intéressés. Les commentaires que j’ai recueillis lors de l’événement ont été fantastiques (et utiles) !</p> <p>Tout d’abord, un peu de contexte, l’équipe de Thunderbird était basée sur le stand de Mozilla, au deuxième étage du bâtiment K. Nous étions à côté des stands de l’<em>Apache Software Foundation</em> et des logiciels <em>Kopano Collaborative</em> (les gens de Kopano nous ont donné des chocolats avec « Mozilla » inscrit dessus, très cool). Des centaines de personnes se sont arrêtées devant le stand et j’ai pu demander à beaucoup d’entre elles ce qu’elles pensaient de Thunderbird. J’ai rassemblé ci-dessous quelques réflexions qui me sont venues en parlant aux participants au FOSDEM.</p>
<a href="https://blog.mozfr.org/dotclear/public/Thunderbird/fosdem/kopanobv_20180204_1536_Mozilla_chocolates.jpg" title="FOSDEM 2108 : Kopano 2018-02-04 15h36 : Mozilla chocolates"><img src="https://blog.mozfr.org/dotclear/public/Thunderbird/fosdem/kopanobv_20180204_1536_Mozilla_chocolates.jpg" alt="FOSDEM 2108 : Kopano 2018-02-04 15h36 : Mozilla chocolates" style="margin: 0 auto; display: block; width: 300px;" /></a>
<h3>Commentaires entendus au FOSDEM</h3>
<h4>1. Je croyais que le projet était mort. Quels sont les plans pour l’avenir de Thunderbird ?</h4>
<p>C’est la préoccupation numéro un que j’ai entendue à de nombreuses reprises tout au long de la conférence. Ce n’est pas surprenant car, bien que le projet soit resté actif après sa séparation de <abbr title="Mozilla Corporation">MoCo</abbr>, il n’a pas repoussé les limites ni fait beaucoup de bruit avec ses propres initiatives. Nous, la communauté Thunderbird, devrions planifier l’avenir et voir à quoi ça pourrait ressembler. Dès que nous aurons une feuille de route concrète, il faudra la partager avec le monde pour susciter l’intérêt et l’enthousiasme.</p>
<p>Afin d’éviter toute incompréhension, je précise que la question n’a jamais été posée avec une intention malveillante ou de façon dédaigneuse (pour autant que je puisse en juger). La plupart des personnes qui ont parlé de la mort du projet étaient généralement intéressées par l’utilisation de Thunderbird (ou l’utilisaient encore) mais n’avaient pas l’impression que quiconque faisait activement du développement. J’ai recueilli beaucoup de commentaires de personnes qui faisaient part de leur soulagement en disant : « j’avais l’intention de passer à un autre client de courriel mais maintenant que j’ai vu que le projet allait de l’avant, je vais continuer avec lui. »</p>
<p>Nous avons actuellement beaucoup à dire sur l’avenir de Thunderbird. Nous avons eu de nouvelles embauches (dont votre serviteur), <a href="https://blog.mozilla.org/thunderbird/2018/01/were-hiring-a-developer-to-work-on-thunderbird-full-time/" hreflang="en" title="We’re Hiring a Developer to Work on Thunderbird Full-Time! (24 janv. 2018) Ryan sipes, The Mozilla Thunderbird Blog">nous embauchons un développeur</a> pour travailler sur différentes parties du projet et nous travaillons avec des organisations comme <a href="https://www.monterail.com/blog/thunderbird-new-interface-redesign-survey" hreflang="en" title="Thunderbird Starts Working on Improving Its Interface—Take Part In the Survey (16 janv. 2018) Krystian Polański, Monterail">Monterail afin d’obtenir des retours sur l’interface</a>. Avec les prochaines élections au Conseil de Thunderbird, la communauté aura également l’occasion de déterminer le leadership du projet.</p>
<h4>2. J’aimerais avoir une application mobile</h4>
<p>La deuxième demande la plus fréquente qui m’ait été exprimée lors du FOSDEM concerne le souhait de disposer d’une application mobile Thunderbird. Lorsque j’ai demandé à quoi cela pourrait ressembler, la réponse était unanime : « Il n’y a pas vraiment de bon client mail <em>open source</em> pour mobile. Thunderbird semble être bien placé et dispose de l’expertise nécessaire pour répondre à ce manque. »</p>
<h4>3. À quand le forum ?</h4>
<p>J’ai entendu cela à quelques reprises et j’ai été surpris de constater à quel point les gens étaient catégoriques à ce sujet. Ils se disaient utilisateurs de Thunderbird sans pour autant faire partie des listes de diffusion. On m’a répété un certain nombre de fois que Discourse permet de répondre par courriel sur le site. J’ai donc commencé à travailler pour mettre quelque chose en place.</p>
<p>Le plus gros obstacle que je voie à faire d’un forum un outil central de l’effort communautaire est d’obtenir l’adhésion de LA PLUPART des contributeurs actuels au projet. Dans le courant de la semaine prochaine, je vais donc essayer de me faire une idée de qui serait intéressé pour participer et qui serait contre.</p>
<h4>4. Je veux une option de chiffrement intégrée</h4>
<p>C’était une demande souvent formulée de deux manières, de façon répétée. Premièrement : « comment puis-je chiffrer mes messages avec Thunderbird ? » et deuxièmement : « pourriez-vous inclure par défaut une fonction de chiffrement ? » La fréquence de ces demandes indique que c’est important pour cette partie de nos utilisateurs (monde du libre, technique).</p>
<p>À ceux qui sont curieux de la façon actuelle de chiffrer les messages, la réponse est que vous pouvez <a href="https://www.enigmail.net/index.php/en/" hreflang="en" title="Enigmail - A simple interface for OpenPGP email security">utiliser l’extension Enigmail</a>. Dans l’avenir, nous devrions être en mesure de rendre cela plus simple en l’intégrant à Thunderbird et en proposant de l’activer dans les paramètres. C’est un sujet que la communauté et les développeurs devront explorer en profondeur.</p>
<p style="margin-left: 1em; border-left: 3px solid grey; padding-left: 0.5em;">Assistance de Thunderbird : <a href="https://support.mozilla.org/fr/kb/signature-numerique-et-chiffrement-des-messages" hreflang="fr" title="Signature numérique et chiffrement des messages – Assistance de Thunderbird">Signature numérique et chiffrement des messages avec GPG et Enigmail</a></p>
<h3>Dernières réflexions</h3>
<p>En conclusion, j’ai entendu beaucoup de choses au-delà des quatre points clés ci-dessus, mais beaucoup étaient des remarques sur des bogues spécifiques rencontrés par les personnes (<a href="https://bugzilla.mozilla.org/describecomponents.cgi?product=Thunderbird" hreflang="en" title="Bugzilla@Mozilla : Components for Thunderbird">vous pouvez remonter les bogues ici</a>) ou simplement des commentaires sur le fait que les gens utilisent de nos jours principalement des clients mail en ligne. J’ai entendu ce second point si souvent que j’ai commencé à me demander ce que nous pourrions offrir de plus en tant que projet qui apporterait de la valeur ajoutée aux utilisateurs par rapport à des choses comme GMail, Inbox et Outlook365.</p>
<p>De façon générale, le FOSDEM a été un évènement passionnant. J’y ai rencontré des gens super, entendu des conférences étonnantes et répandu la bonne parole de Thunderbird. Je serais ravi d’avoir l’avis de la communauté, de savoir ce qu’ils ou elles pensent de ce que j’ai entendu, c’est-à-dire ce que vous en pensez. Merci donc de laisser un commentaire ci-dessous*.</p>
<p>(*) en anglais sous <a href="https://blog.mozilla.org/thunderbird/2018/02/what-thunderbird-learned-at-fosdem/" hreflang="en" title="What Thunderbird Learned at FOSDEM (7 févr. 2018) Ryan Sipes, The Mozilla Thunderbird Blog">la version originale</a>.</p>
<address><br />
Traduction et relecture : <a href="https://twitter.com/Mozinet" hreflang="fr" title="Mozinet (@Mozinet) sur Twitter">Mozinet</a>, <a href="http://www.tradetnet.fr/?lang=fr" hreflang="fr" title="Trad & Net - Traduction - Web création">Sara</a>, <a href="https://twitter.com/Goofy_fr" hreflang="fr" title="Goofy (@Goofy_fr) sur Twitter">Goofy</a>, <a href="https://twitter.com/hellosct1" hreflang="fr" title="Hellosct1 (@hellosct1) sur Twitter">Hellosct1</a> et anonymes</address>
<p><br />
<em>Notre précédent article sur Thunderbird :</em> <a href="https://blog.mozfr.org/post/2018/01/Donnez-votre-avis-relooking-Thunderbird" hreflang="fr" title="Donnez votre avis sur le relooking de Thunderbird (18 janv. 2018) Communauté Mozilla francophone">Donnez votre avis sur le relooking de Thunderbird</a></p>
<p>Crédit photo : 2ᵉ <a href="https://twitter.com/kopanobv/status/960160095089852416" hreflang="en" title="Kopano (@kopanobv) sur Twitter : “The very last ones! #FOSDEM #chocolates”">Kopano sur Twitter</a></p>Création de MoCo – 3 août 2005 – Coup d'œil dans le rétrourn:md5:c79ffd466956db399b5dbc71deee7e902017-08-04T17:00:00+02:002017-08-04T16:01:04+02:00MozinetPourquoi MozillaCEOcommcommunautéFirefoxgouvernanceMitchell BakerMoCoMoFoMozillaMozilla Repsopen sourcerétroéducation<p><strong>Firefox n’est pas né de nulle part. Il est le fruit d’une riche histoire. Découvrons-en un événement marquant.</strong></p>
<p><a href="https://blog.mozfr.org/dotclear/public/mozilla/retro/Mozilla_Leadership_boards.png" title="Mozilla Leadership : boards (août 2017)"><img src="https://blog.mozfr.org/dotclear/public/mozilla/retro/.Mozilla_Leadership_boards_m.png" alt="Mozilla Leadership : boards (août 2017)" style="float:right; margin: 0 0 1em 1em; width: 300px;" /></a>Le 3 août 2005, la <a href="https://blog.mozfr.org/post/2017/07/Creation-Mozilla-Foundation-15-juillet-2003" hreflang="fr" title="Création de la Mozilla Foundation – 15 juillet 2003 – Coup d'œil dans le rétro (15 juil. 2017) Communauté Mozilla francophone"><i lang="en">Mozilla Foundation</i></a>, l’organisation d’intérêt général sans but lucratif de développement de logiciels et chargée du pilotage du projet Mozilla, <a href="http://www-archive.mozilla.org/reorganization/" hreflang="en" title="Mozilla Foundation Reorganization">a fondé</a> une<strong> filiale à 100 %, la <i lang="en">Mozilla Corporation</i></strong>. Couramment abrégée en MoCo, l’entreprise est une <strong>filiale soumise à l’impôt</strong>, servant les mêmes objectifs sans but lucratif et d’intérêt public que l’organisation mère, la fondation Mozilla. La <i lang="en">Mozilla Corporation</i> est depuis lors responsable du développement, du marketing et de la distribution des produits Mozilla.</p>
<p>À cette époque, les contrats de partage des revenus issus des recherches dans Firefox rapportaient de plus en plus d’argent à mesure que les parts de marché de Firefox augmentaient. En créant une division commerciale, les activités générant des revenus de la nouvelle entité peuvent fournir des fonds pour soutenir le développement, les tests et la production de divers technologies <i lang="en">open source</i> issues du projet Mozilla. La gestion des activités génératrices de revenus associées avec ces produits permet aussi à <strong>la fondation de rester une organisation exonérée d’impôts</strong>. MoCo n’est pas une société commerciale comme les autres. Elle ne distribue pas de dividendes à divers actionnaires, ni ne propose de <i lang="en">stock-options</i> ou d’intéressement à ses employés.</p>
<p>Le rôle principal de la fondation est de superviser, diriger et promouvoir le projet <i lang="en">open source</i> Mozilla. La fondation n’est pas chargée du développement du code de Mozilla, mais laisse cette responsabilité à d’autres organisations et à des individus participant au projet Mozilla dont <i lang="en">Mozilla Corporation</i>. Firefox est développé, distribué et promu par des employés de la MoCo avec les bénévoles participant au projet dans ces domaines.</p> <p>La <a href="https://www.mozilla.org/fr/foundation/" hreflang="fr" title="La Mozilla Foundation"><i lang="en">Mozilla Foundation</i></a> a pour but de promouvoir l’ouverture, l’innovation et la participation sur l’internet. Elle promeut les valeurs de <a href="https://www.mozilla.org/fr/mission/" hreflang="fr" title="Nous œuvrons à améliorer Internet – Mozilla">l’internet ouvert</a> pour le monde entier. MoFo fait progresser sa mission grâce à d’autres projets logiciels que <a href="https://www.mozilla.org/fr/firefox/" hreflang="fr" title="Plus vif et plus sûr, le meilleur navigateur d’aujourd’hui – Firefox">les Firefox</a> et par <a href="https://www.mozilla.org/en-US/grants/" hreflang="en" title="Grants – Mozilla">des subventions</a> à des organisations dans les milieux de l’éducation et de la création web, des technologies <i lang="en">open source</i>, de la souveraineté des utilisateurs, et de la culture libre et communautaire, ainsi que par des engagements et des efforts éducatifs tels que <a href="https://learning.mozilla.org/" hreflang="en" title="Mozilla Learning"><i lang="en">Learning</i></a> dans l’éducation ou <a href="http://openbadges.org/" hreflang="en"><i lang="en">Open Badges</i></a>. La fondation reçoit et collecte <a href="https://donate.mozilla.org/fr/" hreflang="fr" title="donate.mozilla.org – Faites un don à Mozilla">des dons</a> pour ses propres activités.</p>
<p>Partie de 36 employés en 2005, <a href="https://www.mozilla.org/en-US/foundation/moco/" hreflang="fr" title="About the Mozilla Corporation"><i lang="en">Mozilla Corporation</i></a> <strong>emploie 1 200 personnes</strong> actuellement, alors que la fondation Mozilla n’a toujours qu’une poignée d’employés (3 en 2005).</p>
<p><strong>La gouvernance chez Mozilla, établie par la fondation, est complexe.</strong> En plus de répondre à leur hiérarchie chez MoCo ou MoFo des employés peuvent, aux côtés de bénévoles ou d’employés d’autres entreprises parties prenantes, faire partie de <a href="https://www.mozilla.org/en-US/about/governance/roles/" hreflang="en" title="Roles and Leadership – Mozilla">l’organisation de mozilla.org</a> : <i lang="en">staff</i>, <i lang="en">drivers</i>, <i lang="en">modules owners</i>, etc. La page <a href="https://www.mozilla.org/en-US/about/leadership/" hreflang="en" title="Mozilla Leadership – Mozilla">leadership</a> de Mozilla comporte les équipes de direction avec pour la MoCo <strong>Mitchell Baker</strong> (dirigeante historique du projet) comme présidente exécutive et <strong>Chris Beard</strong> comme CEO (directeur général) et pour la MoFo <strong>Mark Surman</strong> président et directeur exécutif. Avant les conseils d’administration des deux Mo, la page liste le conseil des <i lang="en">Reps</i> de Mozilla qui est composé de Mozilliens volontaires qui font office de représentants officiels de Mozilla dans leur région ou pour leur communauté locale. Le conseil fournit une vision générale pour le programme <a href="https://blog.mozfr.org/post/2017/06/mozilla-reps-le-mois-mots-zilla" hreflang="fr" title="Mozilla Reps – le mois Mots-zilla (23 juin 2017) Communauté Mozilla francophone"><i lang="en">Mozilla Reps</i></a> et supervise les opérations quotidiennes au niveau mondial.</p>
<p>L’équipe de cadres seniors de MoCo appelée <a href="https://www.mozilla.org/en-US/foundation/mocosc/" hreflang="en" title="About the Mozilla Corporation Steering Committee"><i lang="en">Steering Committee</i></a> (comité de pilotage) est responsable du leadership, de la coordination des divers groupes travaillant ensemble pour produire les produits Mozilla. Le comité se tient au courant des conditions du marché, trace le chemin de Mozilla dans cet environnement et fixe la direction général des offres des produits de consommation de Mozilla. Le comité effectue aussi des tâches comme les embauches, la planification et l’allocation des ressources. Il le fait d’une manière qui s’aligne avec l’identité de Mozilla en tant qu’organisation à but non lucratif, <i lang="en">open source</i> et basée sur la communauté. Le comité cherche à absorber, distiller et refléter les valeurs de la communauté Mozilla dans l’exercice de ses responsabilités.</p>
<p style="margin-left: 1em; border-left: 3px solid grey; padding-left: 0.5em;">(Re)lire : <a href="https://blog.mozfr.org/post/2017/06/MoFo-mois-Mots-zilla" hreflang="fr" title="MoFo – le mois Mots-zilla (2 juin 2017) Communauté Mozilla francophone">MoFo – le mois Mots-zilla</a></p>
<address><br />
<a href="https://twitter.com/Mozinet" hreflang="fr" title="Mozinet (@Mozinet) sur Twitter">Mozinet</a>
</address>
<p><em>Lien vers le précédent coup d’œil dans le rétro :</em> <a href="https://blog.mozfr.org/post/2017/07/Creation-Mozilla-Foundation-15-juillet-2003" hreflang="fr" title="Création de la Mozilla Foundation – 15 juillet 2003 – Coup d'œil dans le rétro (15 juil. 2017) Communauté Mozilla francophone">Création de la <i lang="en">Mozilla Foundation</i> – 15 juillet 2003</a></p>
<p>Article issu d’une <a href="https://firefoxos.mozfr.org/post/2015/08/MoCo-a-10-ans-%E2%80%93-Coup-d-oeil-dans-le-retro" hreflang="fr" title="MoCo a 10 ans – Coup d'œil dans le rétro - FxOS">première version</a> publiée pour feu Firefox OS.</p>Mozilla – le mois Mots-zillaurn:md5:dab9c434f596ac5cca1780b137129fe92017-06-30T23:00:00+02:002018-01-08T00:23:20+01:00MozinetPourquoi MozillacommcommunautécontribuercréationdéveloppementFirefoxmarqueMoCoMoFomotszillaMozillaMozillien·ne·snavigationréseaux sociauxThunderbird<p><strong>Durant ce mois de juin, la communauté Mozilla francophone vous invite à découvrir chaque jour un nouveau mot de l’univers de Mozilla : 30 jours, 30 Mots-zilla !</strong></p>
<p>Notre premier Mot-zilla a été <a href="https://blog.mozfr.org/post/2017/06/Firefox-mois-Mots-zilla" hreflang="fr" title="Firefox – le mois Mots-zilla (1er juin 2017) Communauté Mozilla francophone">Firefox</a>, il est logique que notre dernier soit <strong>Mozilla</strong>.</p>
<p><img src="https://blog.mozfr.org/dotclear/public/mozilla/retro/mozilla.gif" alt="free the lizard ! mozilla.org" style="float: right; margin: 0 0 1em 1em; width: 150px;" />Ce nom a été forgé comme nom de code de Netscape, le premier <a href="https://blog.mozfr.org/post/2017/06/Navigateur-mois-Mots-zilla" hreflang="fr" title="Navigateur – le mois Mots-zilla (28 juin 2017) Communauté Mozilla francophone">navigateur</a> web majeur commercial. Il s’agirait d’une déformation de <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Mozilla_(communaut%C3%A9)#Nom_de_code_de_Netscape_Navigator" hreflang="fr" title="Mozilla (communauté) – Nom de code de Netscape Navigator – Wikipédia"><em>Mosaic killer</em></a> avec une sonorité évoquant le monstre reptilien <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Godzilla#Nature_de_Godzilla" hreflang="fr" title="Godzilla – Nature de Godzilla – Wikipédia"><em>Godzilla</em></a>. Avant les pandas roux, les références étaient depuis Netscape aux reptiles et aux dinosaures.</p>
<p>Quand <a href="https://blog.mozfr.org/post/2017/03/Liberation-code-source-Netscape-et-naissance-Mozilla-31-mars-1998" hreflang="fr" title="Libération du code source de Netscape et naissance de Mozilla – 31 mars 1998 (31 mars 2017) Communauté Mozilla francophone">Netscape libère le code de <em>Netscape Communicator</em></a> le 31 mars 1998, la communauté de développeurs (dont beaucoup de <em>Netscapers</em>) s’organise sous le nom de mozilla.org. La suite internet libre qui sortira finalement <a href="https://blog.mozfr.org/post/2017/06/15-ans-Mozilla-1-0-5-juin-2002" hreflang="fr" title="Il y a 15 ans : Mozilla 1.0 – 5 juin 2002 – Coup d'œil dans le rétro (5 juin 2017) Communauté Mozilla francophone">en version 1.0</a> le 5 juin 2002 sera nommée Mozilla.</p> <img src="https://blog.mozfr.org/dotclear/public/Firefox_OS/retro/mozilla-1-0-screenshot.png" alt="Mozilla 1.0" style="display:block; margin:0 auto; width: 400px;" />
<p>Le <a href="https://mozillazine-fr.org/article-3042/" hreflang="fr" title="Changement majeur du calendrier de lancement autour de Phoenix, Thunderbird ; la branche 1.4 remplace la 1.0 ; changement du modèle de propriété des modules (2 avr. 2003) MozillaZine-fr">2 avril 2003</a>, mozilla.org prend la décision d’axer le travail sur un navigateur web et un logiciel de messagerie autonomes, Phoenix (Firefox) et Thunderbird. C’est la fondation Mozilla, qui a été fondée pour prendre en charge le projet Mozilla <a href="https://firefoxos.mozfr.org/post/2015/02/Coup-d-oeil-dans-le-retro-%3A-le-15-juillet-2003" hreflang="fr" title="Coup d'œil dans le rétro : le 15 juillet 2003 (21 févr. 2015) FxOS">le 15 juillet 2003</a> à la suite du licenciement par AOL des développeurs de Netscape travaillant sur Mozilla, qui mènera à bien cette feuille de route qui sonna la fin de la suite Mozilla.</p>
<p><a href="https://blog.mozfr.org/dotclear/public/motszilla/mozilla/2002_phoenix.png" title="2002 : Phoenix 0.1"><img src="https://blog.mozfr.org/dotclear/public/motszilla/mozilla/.2002_phoenix_m.png" alt="2002 : Phoenix 0.1" style="display:table; margin:0 auto;" /></a></p>
<p>Depuis le renommage définitif de Phoenix, le nom officiel de Firefox, tel qu’affiché dans la barre de titre de sa fenêtre, est Mozilla Firefox. De nombreux utilisateurs considèrent qu’ils surfent dans « Mozilla » <em>[mo.zi.ja]</em>.</p>
<p>Donc actuellement, Mozilla est le nom du <strong>projet</strong> Mozilla guidé par <a href="https://www.mozilla.org/fr/mission/" hreflang="fr" title="Nous œuvrons à améliorer Internet – Mozilla"><strong>mission</strong></a> et conduit par une <a href="https://blog.mozfr.org/post/2017/06/Communaute-mois-Mots-zilla" hreflang="fr" title="Communauté – le mois Mots-zilla (9 juin 2017) Communauté Mozilla francophone"><strong>communauté</strong></a> de Mozilliens bénévoles et d’employés de <em>Mozilla Corporation</em> pour la plupart et de <em>Mozilla Foundation</em> – MoCo et <a href="https://blog.mozfr.org/post/2017/06/MoFo-mois-Mots-zilla" hreflang="fr" title="MoFo – le mois Mots-zilla (2 juin 2017) Communauté Mozilla francophone">MoFo</a> – souvent désignées par métonymie Mozilla.</p>
<p>NB : Le <a href="https://blog.mozfr.org/post/2017/01/arrivee-Mozilla-nouveau-logo" hreflang="fr" title="Moz://a : le nouveau logo est là (18 janv. 2017) Communauté Mozilla francophone">nouveau logo de Mozilla</a> a été dessiné à partir d’une police d’écriture créée exprès, Zilla. Le nom de marque <strong>Mozilla n’est pas devenu Moz://a</strong> !</p>
<p><a href="https://blog.mozfr.org/dotclear/public/motszilla/mozilla/mozilla_logo.png" title="Logo de Mozilla"><img src="https://blog.mozfr.org/dotclear/public/motszilla/mozilla/mozilla_logo.png" alt="Logo de Mozilla" style="display:table; margin:0 auto;" /></a></p>
<h3>Aller plus loin</h3>
<p>Vous voilà au fait de Mozilla, notre dernier Mot-zilla pour le mois Mots-zilla.</p>
<p>Vous pouvez cependant continuer à suivre nos aventures sur nos réseaux sociaux :</p>
<ul>
<li>Twitter <a href="https://twitter.com/mozilla_fr" hreflang="fr" title="Mozilla francophone (@mozilla_fr) sur Twitter">@mozilla_fr</a></li>
<li>Facebook <a href="https://www.facebook.com/frmozilla/" hreflang="fr" title="Mozilla francophone sur Facebook">frmozilla</a></li>
<li>Mastodon <a href="https://mamot.fr/@Mozilla" hreflang="fr" title="Mozilla francophone – La Quadrature du Net – Mastodon – Media Fédéré">@Mozilla@mamot.fr</a></li>
<li>YouTube <a href="https://www.youtube.com/channel/UCyieisb28vyXaltYRFsHDaQ" hreflang="fr" title="Mozilla francophone – YouTube">Mozilla francophone</a></li>
</ul>
<p>Si vous avez envie de contribuer à un ou plusieurs domaines du projet ou de la communauté Mozilla, commencez par <a href="https://www.mozfr.org/participer/" hreflang="fr" title="Mozilla francophone – Participer">cette page</a>.</p>
<p><br />
<em>Rendez-vous demain pour le récapitulatif de notre mois Mots-zilla vous montrant la diversité du projet Mozilla !</em></p>
<address><br />
<a href="https://twitter.com/Mozinet" hreflang="fr" title="Mozinet (@Mozinet) sur Twitter">@Mozinet</a>, relu par la communauté
</address>
<table style="width: 100%; margin: 2em 0;">
<tbody>
<tr>
<td style="width: 35px; text-align: center; border: none;">◀️</td>
<td style="width: 365px; text-align: center; border-top: none; border-bottom: none; border-left: none;"><a href="https://blog.mozfr.org/post/2017/06/Firefox-Nightly-mois-Mots-zilla" hreflang="fr" title="Firefox Nightly – le mois Mots-zilla (29 juin 2017) Communauté Mozilla francophone">Firefox Nightly</a></td>
<td style="width: 365px; text-align: center; border: none;"><a href="https://blog.mozfr.org/post/2017/06/Tous-les-mots-du-mois-Mots-zilla" hreflang="fr" title="Tous les mots du mois Mots-zilla (1er juil. 2017) Communauté Mozilla francophone">Récapitulatif</a></td>
<td style="width: 35px; text-align: center; border: none;">▶️</td>
</tr>
</tbody>
</table>MoFo – le mois Mots-zillaurn:md5:3b294c0de474a9591d5c1cd3c01ad8db2017-06-02T12:00:00+02:002017-07-02T14:28:22+02:00MozinetPourquoi MozillacommcommunautécontrôledéveloppementgouvernanceManifesteMitchell BakerMoCoMoFomotszillaMozillaméritocratie<p><strong>Durant ce mois de juin, la communauté Mozilla francophone vous invite à découvrir chaque jour un nouveau mot de l’univers de Mozilla : 30 jours, 30 Mots-zilla !</strong></p>
<p>Aujourd’hui, notre mot est <strong>MoFo</strong>. Drôle de sonorité, drôle d’écriture. C’est parce qu’il a été formé outre-Atlantique pour désigner <a href="https://www.mozilla.org/fr/foundation/" hreflang="fr" title="La Mozilla Foundation">la <em>Mozilla Foundation</em></a>.</p>
<p>En <a href="https://firefoxos.mozfr.org/post/2015/02/Coup-d-oeil-dans-le-retro-%3A-le-15-juillet-2003" hreflang="fr" title="Coup d'œil dans le rétro : le 15 juillet 2003 (21 févr. 2015) FxOS">juillet 2003</a>, <abbr title="America Online">AOL</abbr>, le propriétaire de Netscape, licencie tous les développeurs travaillant sur le projet Mozilla et en confie les rênes à cette fondation à but non lucratif avec un petit pécule.</p> <p style="text-align:center;"><a href="https://blog.mozfr.org/dotclear/public/motszilla/mofo/triumvirat.png" title="triumvirat"><img src="https://blog.mozfr.org/dotclear/public/motszilla/mofo/.triumvirat_m.png" alt="triumvirat" style="display:table; margin:0 auto;" /></a>
<em style="display:block; font-size:0.9em;">Mark Surman (MoFo), Mitchell Baker (MoFo & MoCo), Chris Beard (MoCo)</em><sup><a href="https://blog.mozfr.org/post/2017/06/MoFo-mois-Mots-zilla#wiki-footnote-1" id="rev-wiki-footnote-1" title="Mark Surman (Président et directeur général, MoFo), Mitchell Baker (présidente générale, MoCo, présidente des conseils d’administration de MoCo et de MoFo), Chris Beard (CEO, MoCo et membre du conseil d’administration de MoCo).">1</a></sup></p>
<p>Avec l’arrivée de revenus conséquents, la MoFo crée une société, filiale à 100 % mais soumise à l’impôt, la <a href="https://firefoxos.mozfr.org/post/2015/08/MoCo-a-10-ans-%E2%80%93-Coup-d-oeil-dans-le-retro" hreflang="fr" title="MoCo a 10 ans – Coup d'œil dans le rétro (3 août 2015) FxOS">MoCo</a> pour <i lang="en">Mozilla Corporation</i>. C’est elle qui paie la grande majorité des employés travaillant pour la plupart au développement des logiciels et services de Mozilla. La MoFo n’a elle que très peu d’employés directs.</p>
<p><a href="https://www.mozilla.org/fr/foundation/" title="La Mozilla Foundation : La Mozilla Foundation est un organisme à but non lucratif qui défend l’idée que l’Internet doit toujours rester une ressource publique globale, ouverte et accessible à tous. Notre mission s’appuie sur le manifeste Mozilla."><img src="https://blog.mozfr.org/dotclear/public/motszilla/mofo/.la_mozilla_foundation_m.png" alt="la_mozilla_foundation.png" style="display:table; margin:0 auto; width:300px;" /></a></p>
<p>Cette dichotomie conduit à une <a href="https://www.mozilla.org/en-US/about/leadership/" hreflang="en" title="Mozilla Leadership — Mozilla">structure managériale</a> un peu complexe. Le niveau de complexité augmente encore si l’on considère que le projet Mozilla est <a href="https://www.mozilla.org/en-US/about/governance/roles/" hreflang="en" title="Roles and Leadership — Mozilla">gouverné par un ensemble d’experts</a>, payés ou non pour travailler sur Mozilla, mettant en œuvre les principes de la méritocratie.</p>
<h3>Aller plus loin</h3>
<p>Lisez ou relisez les <a href="https://www.mozilla.org/fr/about/manifesto/" hreflang="fr" title="Le Manifeste Mozilla">10 principes</a> qui guident MoFo et sa filiale contrôlée à 100 %, MoCo. Ils sont issus du <a href="https://www.mozilla.org/fr/about/manifesto/details/" hreflang="fr" title="Le Manifeste Mozilla">Manifeste Mozilla</a> qui contient aussi des engagements forts de MoFo.</p>
<p style="text-align:center;"><a href="https://mozfr.org/manifesto/" title="L'engagement de la Fondation Mozilla / La Fondation Mozilla s'engage à soutenir le Manifeste Mozilla dans ses activités. Plus particulièrement, nous allons : – créer et activer les technologies open source et les communautés qui soutiendront les principes du Manifeste ; – créer et mettre à disposition d'excellents logiciels qui soutiendront les principes du Manifeste ; – utiliser les avoirs de Mozilla (la propriété intellectuelle telle que les copyrights et les marques déposées, l'infrastructure, les fonds et la réputation) pour qu'Internet reste une plateforme ouverte ; – faire la promotion de modèles de création de valeur économique pour l'intérêt public et faire la promotion des principes du Manifeste Mozilla dans notre discours public et au sein de l'industrie d'Internet. / Certaines activités de la Fondation — actuellement la création, la livraison et la promotion de logiciels — sont effectuées par la Mozilla Corporation, une filiale entièrement détenue par la Fondation Mozilla."><img src="https://blog.mozfr.org/dotclear/public/motszilla/mofo/.engagement_fondation_mozilla_m.png" alt="L'engagement de fondation Mozilla" style="display:table; margin:0 auto;" /></a></p>
<p><em>Rendez-vous demain pour un nouveau mot vous montrant la diversité du projet Mozilla !</em></p>
<address><br />
<a href="https://twitter.com/Mozinet" hreflang="fr" title="Mozinet (@Mozinet) sur Twitter">@Mozinet</a>
</address>
<table style="width: 100%; margin: 2em 0;">
<tbody>
<tr>
<td style="width: 35px; text-align: center; border: none;">◀️</td>
<td style="width: 365px; text-align: center; border-top: none; border-bottom: none; border-left: none;"><a href="https://blog.mozfr.org/post/2017/06/Firefox-mois-Mots-zilla" hreflang="fr" title="Firefox – le mois Mots-zilla (1er juin 2017) Communauté Mozilla francophone">Firefox</a></td>
<td style="width: 365px; text-align: center; border: none;"><a href="https://blog.mozfr.org/post/2017/06/HTML5-mois-Mots-zilla" hreflang="fr" title="HTML5 – le mois Mots-zilla (3 juin 2017) Communauté Mozilla francophone">HTML5</a></td>
<td style="width: 35px; text-align: center; border: none;">▶️</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><em>Crédit illustrations :</em> Mozilla.</p>
<div class="footnotes"><h4>Note</h4>
<p>[<a href="https://blog.mozfr.org/post/2017/06/MoFo-mois-Mots-zilla#rev-wiki-footnote-1" id="wiki-footnote-1">1</a>] <a href="https://www.mozilla.org/en-US/about/leadership/#mark-surman" hreflang="en" title="Mozilla Leadership — Mozilla">Mark Surman</a> (Président et directeur général, MoFo), <a href="https://www.mozilla.org/en-US/about/leadership/#mitchell-baker" hreflang="en" title="Mozilla Leadership — Mozilla">Mitchell Baker</a> (présidente générale, MoCo, présidente des conseils d’administration de MoCo et de MoFo), <a href="https://www.mozilla.org/en-US/about/leadership/#chris-beard" hreflang="en" title="Mozilla Leadership — Mozilla">Chris Beard</a> (<abbr title="Chief Executive Officer">CEO</abbr>, MoCo et membre du conseil d’administration de MoCo).</p></div>